Star Ocean Till the End of Time est considéré comme l’un des meilleurs RPG de la PlayStation 2. Malheureusement, sa sortie en Europe s’est limitée à une version anglaise, privant ainsi les francophones de l’opportunité de profiter pleinement de ce chef-d’œuvre.
Pouvoir traduire Star Ocean Till the End of Time s’est avéré être un défi de taille, bien plus complexe que Star Ocean First Departure. La possibilité de modifier les textes, la localisation de la table de caractères, et la gestion de bugs ont été un travail de longue haleine.
Historique des patchs
Patch 0.2.0 Alpha :
- Corrections et nouvelles traductions
- Ajout du patch pour le disque 2
- Traduction globale à 74%
Patch 0.1.0 Alpha :
- Première version
- Disque 1 uniquement
- Traduction globale à 67%
Problèmes connus
- Certains textes dépassent la taille de la fenêtre pour la sélection à choix multiples
- Les cinématiques ne sont pas sous-titrées
Où puis-je trouver le patch ?
Le patch 0.2.0 Alpha est disponible ci-dessous :
Le patch concerne la version européenne du jeu.
Pour appliquer le patch, vous devez posséder le fichier ISO original que vous avez préalablement copié depuis le DVD ORIGINAL.
Vous pouvez utiliser n’importe quel programme qui gère le format de patch XDELTA supportant les fichiers de plus de 4 Go.
Le programme « Delta Patcher » est inclus dans l’archive.
stp tiens moi au courant quand le patch complet sortira merci
Il y a beaucoup de textes dans ce jeu. Beaucoup plus que Star Ocean First Departure. Un patch complet ça ne sera pas avant un certain temps. 🙂
Question mais est ce que par chance ce sera sur la version us jeu ? (Donc la meilleure en soi car ntsc 60 Hz contrairelent à notre version pal 50Hz)
Car cela serait potentiellement compatible avec les retrosuccès du jeu prevus (cr retroacheviement.org).
Je dis ca car je fais des demandes de temps à autre pour faire ajouter au set de retrosuccès les versions us patché fr
Par ex j avais fais la demande pour Breath of fire IV pour le patch fr base sue la rom us (qui s est avére compatible niveau mémoire donc retrlsuccès dispo en plus du match fr)
Actuellement j’attend une reponse pour FFVII (patch spirit bug fix + patch fr Neo Midgar).
Base sur la version us logiquelent ça devrait aller ^^ (sauf cas très rare).
En te remerciant par avance ! ^^
Ça sera la version européenne. La version US n’est pas prévue.
Mais à voir s’il est possible d’intégrer les achievements dans la version européenne du jeu ou un patch 60 fps.
tu veut dire que le patch complet a 100% sera pas avant encore 1 ans tu pense ?
Difficile de donner un délai mais je doute fort que j’arriverai à traduire le jeu à 100% d’ici un an.
Je suis seul sur ce projet pour le moment.
Pour le disque 2, je vais essayer de publier un patch dans quelques semaines.
ok bon courage mick (c’est pas michael ?)
Bonjour,
Tous mes meilleurs vœux pour 2024.
Sinon toutes mes félicitations pour le projet que vous êtes en train de faire, je suis un grand fan de star ocean.
Encore un grand bravo pour ce projet, pour vous et votre équipe.
Merci 🙂
Hello,
On patientera le temps qu’il faut, bon courage pour le taf 😉
Merci 🙂
Cela fait un long moment que je n’ai pas visité cette page. Je vois que les traductions avancent bien. Merci pour votre travail j’ai hâte de découvrir quand cela sera terminé même si c’est dans longtemps.
Courage a vous et encore merci
Merci !
grand merci pour la traduction svp tenez moi au courant ici sitot que un patch est sorti merci
svp les gars venez aidez mick39 pour la traduction du jeu plus il ya du monde plus vite le patch sera a 100% merci d’avance les gars svp contactez mick39 rapidement merci
Bonjour un titanesque merci pour ce travail que je suivais depuis les débuts….et sur star océan first departure…j’ai du mal à y jouer sur emulateur ça plante souvent…je pense ne pas avoir la bonne config une idée ? Je pense que sur console t’a moins de soucis
Bonjour.
Tu utilises une version stable de l’émulateur ? Quelle version utilises-tu ?
J’ai PCSX2 en version 2.0.2 et je n’ai pas rencontré de problème.
Un énorme merci pour la trad de SO3, que j’ai énormément aimé à l’époque de sa sortie sur PS2, mais je n’avais pas un excellent niveau en anglais, c’est quand même réellement appréciable de pouvoir en profiter en grande partie traduit aujourd’hui!
Encore merci et bon courage pour la suite!
Est-il possible de t’aider d’une quelconque façon? si oui comment? afin de voir si cela peut être à ma portée.